공주의 남자 (The Princess’ Man) Quotes
October 12, 2011 by aikawaringo
공주의 남자 (The Princess’ Man) Quotes Collection
“정”이란 대체 뭐 아시냐?
세상을 향이 묻습니다
나는 대답 할 것입니다
우리를 하야금 아무런 망설임 도 없이
삼과 죽음을 서로 허락하는거
그것이 바로 “정” 이라고
Romanization :
“Jeong”-iran daeche mwo asinya?
Sesangeul hyang-i mudseumnida
Naneun daedabhalgeosimnida
Urireul hayageum amureon mangseorim do eobsi
Samgwa jugeumeul seoro heorakhaneungeo
Geugeosi baro “Jeong”-irago.
Translation :
What on earth is “Love”?
I ask the World.
And I will answer…
That which make us unhesitatingly
Grant life and death to each other
That is what “Love” is.
~Quotes : 공주의 남자 Ep. 07 (00:20:25 Hanrel)~
Note: “Jeong” can be Affection / Love
========================================================
김승유 : 어디로 가는지 묻지 도 안했어?
이세령 : 어디든 상관 없습니다.
Romanization :
Kim Seung Yoo : eodiro ganeunji mudji do anhaesseo?
Lee Se Ryung : eodideun sanggwan eobseumnida.
Translation :
Kim Seung Yoo : Why are you not even asking where we are going?
Lee Se Ryung : I will follow you, wherever you may go.
~Quotes : 공주의 남자 Ep. 21 (00:34:33 Hanrel)~
========================================================
김승요 : 날 따라 면, 더 어문 고생 길이요…
이세령 : 저승 길이어도… 좋습니다.
Romanization :
Kim Seung Yoo : nal ttara myeon, deo eomun gosaeng giriyo…
Lee Se Ryung : jeoseung girieodo… Johseumnida.
Translation :
Kim Seung Yoo : If you follow me, there will be an endless road of hardship…
Lee Se Ryung : Even if it’s a road to death… I will still follow you.
Quotes : 공주의 남자 Ep. 21 (00:37:29 Hanrel)~
========================================================
PS :
This quotes was made according my hearing ability -LOL-
The “red word” means I’m not really sure. (Please tell me if you know the exact word) 😀
~To be continued~
Wow! You’re amazing! I want to know the line that is ” what is love? I ask the world…………”. Could you tell me please!!~
Hmm, isn’t it the one when they’re dating at the side of river? I’ve added that one 😉
Thank you very much!!!!!
I wish I could understand Korean and know what they are saying! Haha:))
Hehe, let me know if there any other lines you want to know, I’ll try to look into it 😉
You’re so kind:) ❤ Thank you isnt enough! I'm so grateful:))
I'll definitely tell you haha:)
i am still confused by the english translation
what does it mean by “grant life and death to each other”
Hmm, Actually I got that translation from the viki english subs, I think It means somekind of vow each another to be alive and dead together muahaha~ xD
from what I’ve watched, I think it’s more like saying 1) you would not hesitate to protect that person’s life. 2) please live for me, I would die for you because I love you. e.g you would not hesitate to keep a promise with that person 3) I’m not really living if death do us apart. e.g what is life if I’m living without you.
Yeah you can interpreted it like that.
Actually they translate it rightly,
it’s just some of the lines are kinda poetic 😉
hi there aikawa. I was looking for this drama quotes but it seems you’re the only one I could find on google lol. oh well. is there any other drama with good quotes you would recommend me to watch? 🙂 i like the bittersweet/sad ending ones 😛
What? Sad ending? ( ゚Д゚)
Lol you have a totally different kind of drama genre with me xD I like the one with (of course) happy ending ;D and I don’t really watch drama with sad ending (I avoid it) especially when in the middle of story they try to twist it, then I’ll just dropped it xD
How about 「Scent of A Woman」 ?
Have you watch it?
haha. yeah i’m a little twisted. whenever there’s a sad ending it makes me think about what could be a happy ending. then my imagination goes wild with possibilities of a different plot lol. anyway sorry for the late reply hey? i rarely check sites other than facebook.
my sis downloaded scent of a woman already but I’ve only watched the 1st episode a couple of months ago i think. Is it really that good? lol it didn’t really catch my interest before. i’ll watch it now i guess.
i’ll download can you hear my heart next, since i’ve just read your blog and someone commented,.”so many tears fall down.. like the waterfall..” haha. too bad though..there’s a spoiler already…sad to know that this drama has a happy ending XD hopefully it is as good as you’ve written in your blog :d it seems your blog is quite interesting too. keep up the good work, i’ll come back from time to time.
No. At first, I also thought that this may have a tragic ending but no. You must watch it. One of the most best dramas
I have watched
Thank you for the translation on the quote about love! I just finished the series and being that this quote was at the ending scene, it has really stayed on my mind. I really love the bittersweet ending and I keep replaying the last two minutes of the drama just to see it again and hear the quote! The subtitles I had said “til death do us part” instead of “grant life and death to each other,” so the translation here kind of confused me, but I’m beginning to understand it a little. Thanks again!
I know it’s too late but I just watched this drama and watched it twice. Lol. I really like the quote and tried to listen the words. Maybe it could help. ^^
정이란 대체 무엇이냐?
세상을 향해 묻습니다.
나는 대답할거십니다.
우리로 하여금 아무런 망설임도 없이
삶과 죽음을 서로 허락하는거
그것이 바로 정이라고.